ScalersTalk法语小组第20

发布时间:2021-7-12 12:10:04   点击数:
治愈白癜风的方法 http://baidianfeng.39.net/a_bdfnzhm/130903/4249431.html

年11月Luc摄于汕头旧城区

ScalersTalk法语小组简介

法语小组是ScalersTalk旗下法语中级水平QQ群。年9月启动至今。群里任务形式包括:朗读、视译等。工作日五天是法语原版材料的朗读学习,周末一起总结回顾,参加复盘会议进行现场视译练习。

往期日志

ScalersTalk法语小组第周训练日志

ScalersTalk法语小组第周训练日志

ScalersTalk法语小组第周训练日志

这周学习的内容选自《全媒体时代的法语报刊导读教程》前言/绪论部分,这周的内容原文为法语,书上没有提供正式中文译文,我们提供法语小组的翻译版本。学习安排是Jour-Jour,每日任务为词组和译法总结。本周值周组长为Luc。

接下来让我们一起开始第周的学习吧!

Jourlundi28/12/

Titre:Lapressefran?aiseàlheuredInternet

Lapresse,unetradition

Chacunsaitcequestunjournal,unmagazine,unbulletinouunerevuepourtantilnestpasfacilededélimitercequonappellela?presse?tantlespublicationssontdiversespourlaforme,lecontenu,lapériodicité,laudience.Deplus,lesecteurdelapresseécritequireposaitsurunelonguetraditiondeplusdetroissièclesdejournalisme,doitfairefaceaujourdhuiaudéfidesnouveauxmédiasinteractifs.Lapressesetrouveainsisouventcontraintedesassocieràdesgroupesmultimédias.

标题:互联网时代的法语报刊

传统出版物——报刊

每个人都知道什么是日报、杂志、简报、期刊,然而,界定所谓的“报刊”却不是一件容易的事情。毕竟,这些出版物在形式、内容、出版周期、受众等方面有很大的不同。此外,三百余年新闻业中发展起来的纸媒,如今面临着新媒体的挑战。报刊常被迫与各类多媒体团体合作。

词组积累

ilnestpasfacilededélimiter不好界定

êtrediversepourA,B,…在……都有很多不同

lesecteurdelapresseécrite纸媒

devoirfairefaceaujourdhuiaudéfide不得不面对今天来自……的挑战

setrouverainsisouventcontraintede总是被迫做某事

desgroupesmultimédias多媒体

Jourmardi29/12/

Laprincipaleoriginalitédelapressetientàcequelleest,


转载请注明:http://www.baozhijieshao.com/nrsj/13169.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • .